Глава 2 Регулирование импорта технологий


Положения Китайской Народной Республики об импорте и экспорте технологий

中华人民共和国技术进出口管理条例

第二章技术进口管理

Статья 7. Государство поощряет импорт передовых и удовлетворяющих требованиям технологий.

Статья 8. При одном из обстоятельств, указанных в статье 16 «Закона о внешней торговле», импорт технологий запрещен или ограничен. Компетентный орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику совместно с компетентными ведомствами при Госсовете составляют, корректируют и публикуют перечень технологий запрещенных или ограниченных для импорта.

Статья 9. Технологии, относящиеся к запрещенным, ввозу не подлежат.

Статья 10.Технологии, импорт которых ограничен, подлежат лицензированию; без наличия необходимой лицензии, ввозу не подлежат.

Статья 11. При осуществлении импорта технологий, ввоз которых ограничен, в компетентный орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику должна быть подана заявка с приложенными к ней соответствующими документами.
В тех случаях, когда проекты по импорту технологий требуют утверждения компетентными ведомствами, необходимо также представить соответствующие разрешительные документы.

Статья 11. При осуществлении импорта технологий, ввоз которых ограничен, в компетентный орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику должна быть подана заявка с приложенными к ней соответствующими документами.
В тех случаях, когда проекты по импорту технологий требуют одобрения компетентными ведомствами, необходимо также представить соответствующие разрешительные документы.

Статья 12. После получения заявки на импорт технологии орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику должен в течение 30 дней со дня получения заявки совместно с другими заинтересованными ведомствами при Государственном совете принять решение об утверждении или отказе.

Статья 13. В случае утверждения заявки на импорт технологии орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику выдает письмо о намерениях в отношении лицензии на импорт. После получения письма о выдаче лицензии на импорт технологии, импортер вправе заключить контракт на импорт технологии.

Статья 14. Хозяйствующий субъект, осуществляющий импорт, обязан после подписания контракта на импорт технологии предоставить в орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику, копию контракта и соответствующие документы. Орган при Госсовете обязан осуществить проверку подлинности контракта на импорт технологии и в течение 10 рабочих дней со дня получения документов, указанных в предыдущих статьях принять решение о согласии на импорт технологии или отказе.

Статья 15. Если заявитель подает заявку на импорт технологии в орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику в соответствии со статьей 11 настоящих Правил, то может представить и копию подписанного контракта на импорт технологии.
Орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику, обязан в соответствии со статьями 12 и 14 настоящих Положений осуществить проверку подлинности заявки и договора на импорт технологий, и в течение 40 рабочих дней со дня получения документов, указанных в предыдущих статьях принять решение о согласии на импорт технологии или отказе.

Статья 16. Если импорт технологии требует выдачи лицензии, орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику выдает соответствующую лицензию на импорт технологии. Контракт на импорт технологии вступает в силу со дня выдачи лицензии на импорт технологии.

Статья 17. В отношении свободно импортируемых технологий действует процедура регистрации договоров. При осуществлении импорта свободно импортируемых технологий, договор вступает в силу не с момента регистрации, а с момента его заключения в соответствии с требованиями закона.

Статья 18. При импорте свободно импортируемых технологий необходимо пройти процедуру регистрации в органе при Госсовете, отвечающем за внешнюю торговлю и экономику и представить следующие документы: 1. Заявление на регистрацию контракта на импорт технологии; 2. Копию контракта на импорт технологии; 3. Документы, подтверждающие правовой статус сторон договора.

Статья 19. Орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику обязан в течение 3 рабочих дней со дня получения документов, указанных в статье 18 настоящих Положений, произвести регистрацию договора на импорт технологий и выдать соответствующее регистрационное свидетельство.

Статья 20. Заявитель выполняет необходимые для прохождения валютных, банковских, налоговых и таможенных операций формальности, на основании лицензии на импорт технологии или свидетельства о регистрации контракта на импорт технологий.

Статья 21. В соответствии с регламентом настоящих Положений, изменение основного содержание контрактов на импорт технологий, для которых было необходимо получение лицензии или регистрация договора, требует получения новой лицензии или новой регистрации договора.
Сведения о прекращении действия договоров на импорт технологий, для которых требовалось получение лицензии или регистрация договора, должны своевременно передаваться в орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику, для занесения в архив.

Статья 22. Если при создании предприятия с участием иностранного капитала иностранная сторона осуществляет инвестирование в форме передачи технологии, импорт данной технологии подлежит рассмотрению или регистрации в соответствии с разрешительными процедурами, предусмотренными для создания предприятия с участием иностранного капитала.

Статья 23. Орган при Госсовете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику, заинтересованные ведомства и их должностные лица обязаны хранить в тайне коммерческую информацию, ставшую доступной им в ходе исполнения должностных обязанностей по регулированию в сфере импорта технологий.

Статья 24. Цедент по договору об импорте технологии обязан гарантировать, что является законным владельцем передаваемой технологии или обладает правами ее передачи, лицензиаром. Если цессионарий по договору об импорте технологии использует предоставленную цедентом технологию, в соответствии с условиями договора и обвиняется третьей стороной в нарушении права, то обязан незамедлительно сообщить об этом цеденту; цедент после получения уведомления, обязан оказать помощь цессионарию в устранении препятствий. Цедент несет ответственность в случае, если цессионарий по договору об импорте технологии, используя в соответствии с условиями договора предоставленную цедентом технологию, посягает на законные права и интересы других лиц.

Статья 25. Цедент по договору об импорте технологии обязан гарантировать, что предоставленная им технология имеет законченный характер, не содержит ошибок, является эффективной и способна достичь поставленных технических целей.

Статья 26. Цессионарий и цедент по договору об импорте технологий, несут обязательства по сохранению тайны в отношении нераскрытой секретной части технологии, предоставленной цедентом, в рамках установленных договором условий конфиденциальности и в течение срока исполнения обязательств по соблюдению конфиденциальности информации.
Если в период исполнения обязательств по соблюдению конфиденциальности информации, не по вине стороны взявшей на себя обязательство, технология была разглашена, принятое ею на себя обязательство по сохранении конфиденциальности, прекращается.

Статья 27. В течение срока действия контракта на импорт технологий, плоды усовершенствования технологии принадлежат стороне добившейся улучшения.

Статья 28. По истечении срока действия договора на импорт технологии, цедент и цессионарий вправе в соответствии с принципами справедливости и рациональности провести переговоры о продолжении использования технологии.

Статья 29. Контракт на импорт технологии не должен содержаться следующие статьи ограничительного характера:

  1. требование к цессионарию принять не являющиеся сколь-нибудь существенными для импорта технологий дополнительные условия, включающие приобретение несущественных технологий, сырья, продуктов, оборудования или услуг;
  2. требование к цессионарию уплатить роялти или принять на себя соответствующие обязательства в отношении технологии, срок действия права на патент которой истек или право на патент которой было признано недействительным;
  3. ограничения запрещающие цессионарию улучшить технологию, предоставленную цессионарием, или ограничение запрещающие цессионарию использовать улучшенную технологию;
  4. ограничение цессионарию доступа к другим источникам получения технологии аналогичной той, что была предоставлена цедентом, или конкурирующей с ней;
  5. необоснованное ограничение для цессионария доступа к каналам или источникам закупок сырья, комплектующих, продукции или оборудования;
  6. необоснованное ограничение цессионария относительно количества производимого товара, ассортимента или цен на реализуемую продукцию;
  7. необоснованное ограничение относительно каналов, посредством которых цессионарий, осуществляет экспорт продукции, произведенной с применением импортированной технологии.

tags: Импорт и экспорт технологий в КНР, Положения об импорте и экспорте технологий Китайской Народной Республики, регулирование импорта-экспорта технологий в Китае, законодательство Китая на русском и китайском языках, 中华人民共和国技术进出口管理条例,技术进出口,技术进出口管理。