Что подарить китайцу


Переводчик китайского языка в Москве

Что подарить китайским партнерам

Текущий месяц для меня, переводчика с китайского языка, работающего в Москве, выдался достаточно продуктивным. Четыре командировки в Китай за относительно короткий промежуток времени, если не считать неудобств связанных с долгими перелетами и адаптацией к разным часовым поясам, запомнились впечатлениями от новых знакомств, общения с приятными людьми, очередными кулинарными изысками, которыми так богата Поднебесная. Но сейчас разговор пойдет не о том.

В очередной раз вдруг обратил внимание на то, что наши соотечественники, отправляясь с деловой поездкой в Китай, либо просто «забывают» о презентах и сувенирах, либо дарят «не то, что надо», либо, не будучи знакомыми с китайскими традициями и этикетом, делают это «не так как надо». К разговору о матрешках и дешевой русской водке…
Почему именно о них? – Потому что, как правило, ими заставлены шкафы в офисах генеральных директоров и менеджеров по продажам любого китайского предприятия поставляющего свою продукцию на территорию РФ. Нравятся ли они китайцам?
Если честно, то нет, ставят их туда исключительно чтобы не казаться невежливыми.

Ни для кого не секрет, что китайцы большие прагматики, «большие» даже, наверное, не то слово, скорее, «исключительные». Понятно, что матрешкой водку не закусишь, она, собственно, не для этого, но и подаренная вами водка будет до скончания века стоять и пылиться все в том же шкафу. А все потому, что наша русская водка, это не китайский напиток, она готовиться по другой технологии, китайцы просто не понимают его как алкоголь, не знают, как его пить, а, следовательно, не в состоянии его оценить.
Однажды только, в одну из своих последних командировок в Китай, во время ужина с директором одного из крупных частных предприятий в г. Шэньчжэнь, был приятно удивлен, когда директор заявил, что ему нравится русская водка и начал живо рассказывать о том, как ее нужно правильно пить. Но это исключение из правил, первый китаец за более чем 25 лет жизни и работы в Китае!!!

Поэтому рекомендация первая. Не дарите китайцам нашу водку, даже самую дорогую, они не оценят ваш подарок («не в коня корм»)! Если хотите и порадовать китайских партнеров и произвести на них благоприятное впечатление - купите французский коньяк Martell или Camus Cognac XO, или что то подобное, напитки статусные и хорошо знакомые китайцам.
Дорого? - Наверно, но это того стоит, особенно если Вам предстоят важные переговоры и необходимо заручиться поддержкой или расположить к себе китайскую сторону.
Забегая вперед, скажу - нас это очень выручило! Немногочисленной делегации (два руководителя частной московской компании и заместитель мэра одного из крупных российских городов Центральной и Восточной Сибири), которую я сопровождал как переводчик китайского языка, предстояли трудные переговоры, цена вопроса порядка ста пятидесяти тысяч долларов.
Одна из поставленных партий продукции завода не соответствовала условиям договора, и было необходимо добиться от китайской стороны переделать всю партию полностью за счет производителя. Конечно же, благополучное завершение переговоров и готовность китайской стороны, не исключительно заслуга французского коньяка, а сумма многих важных факторов, но и коньяк я бы не стал сбрасывать со счетов.

Рекомендация вторая.Как правило, специально «гостинцами» никто не озадачивается, а если покупает их в принципе, то делает это на вылете. Поэтому, если решили везти подарки, и это спиртное (надеюсь, что был убедителен и уговорил Вас не покупать водку), покупайте две бутылки. Возможно накладно, но этому есть простое объяснение.
Дело в том, что китайцы очень серьезно относятся к «магии чисел». Мы тоже, когда например, покупаем женщине букет цветов, будем покупать нечетное количество 3-5-7-9 и так далее. Отправляясь же на кладбище, посетить могилу усопшего родственника, мы будет покупать четное количество цветов, правильно?!
Так вот, у китайцев ровно наоборот! Если будете дарить китаянке цветы, это должно быть четное количество, этот же принцип работает и с директором китайской фабрики, две бутылки, два блока сигарет и так далее. Логика, надеюсь понятна. В конце концов, если не позволяет бюджет, можно схитрить, и купить одну бутылку подороже, вторую дешевле, принципиально важно чтобы их было две. На сигаретах экономить, как-то не очень….
Поверьте, Вы будете приятно удивлены реакцией ваших партнеров. Во-первых, на ваши подарки, а во-вторых, им будет очень приятно, что Вы знакомы с обычаями страны.

Даже если Ваш партнер окажется не большим любителем французского коньяка, он сможет в случае необходимости презентовать подаренный вами коньяк, кому-то, чтобы решить свои проблемы, и поверьте, вспомнит Вас добрым словом. Потому, что мне не известен хотя бы один случай, когда китаец дарил другому китайцу русскую водку.

Но, как и у каждого правила есть свои исключения. Среди четных чисел есть одно, которого необходимо всячески избегать. Это число «4». По-китайски, число 4 носит зловещий оттенок. Оно записывается иероглифом 四 и читается «сы». Слово «смерть, умирать» обозначается иероглифом 死, но читается совершенно также – «сы», только другим тоном. Поэтому даже в современных многоэтажных жилых комплексах в Китае часто «отсутствуют» 4, 14, 24 этажи, квартиры на таких этажах будут продаваться с трудом, они могут обозначаться как 3А, 13А, 23А. Иногда не бывает и 13-го этажа, но это уже в угоду иностранцам, на всякий случай.

Со временем я расскажу, как правильно вести себя за столом или за чаем, чтобы, не дай Бог, никого не обидеть, а вести себя как «цивилизованный человек» :-))). Недаром говорят: «Когда в Риме, делай как римлянин».
Удачи Вам!

Переводчик в Москве +7 (968) 355-27-64 Илья Цай

tags: переводчик китайского в Москве, переводчик в Москве, китайские производители, китайский деловой этикет, бизнес с Китаем, сопровождение на переговорах с китайцами, переводчик для переговоров с китайскими партнерами, переводчик с китайского на русский в Москве, переводчик китайского для командировки в Китай.

© Цай Илья. Москве 2018. Все права защищены.