Глава 1 Общая часть
Положения Китайской Народной Республики об импорте и экспорте технологий
中华人民共和国技术进出口管理条例
第一章 总则
Статья 1. Настоящие Положения приняты в соответствии с «Законом Китайской Народной Республики о внешней торговле» (именуемым в дальнейшем «Законом о внешней торговле») с целью упорядочить регулирование в сфере импорта и экспорта технологий, поддержания порядка осуществления импорта и экспорта технологий, содействия развитию национальной экономики и социального развития.
Статья 2. Под импортом и экспортом технологий в настоящих Положениях понимаются действия по перемещению технологий из-за пределов Китайской Народной Республики на территорию страны, либо с ее территории за пределы Китайской Народной Республики посредством торговли, в форме инвестиций, или в рамках технико-экономического сотрудничества. Действия, указанные в предыдущем пункте, включают передачу прав на патент, передачу прав на патентную заявку, разрешение на использование патента, передачу производственных секретов, техническое обслуживание и другие [международные] формы перемещения технологий.
Статья 3. Государство осуществляет единую систему управления импортом и экспортом технологий, в соответствии с законом обеспечивает справедливый и свободный порядок осуществления импорта и экспорта технологий.
Статья 4. Импорт и экспорт технологий должен отвечать требованиям отраслевой, научно-технической политики, политики государства в области социального развития, способствовать научно-техническому прогрессу страны и развитию внешнеэкономического и технического сотрудничества, а также защите законных прав и интересов страны в сфере экономики и технологий.
Статья 5. Государство разрешает свободный импорт и экспорт технологий, однако, кроме случаев, когда законами и административно-правовыми актами предусмотрено иное.
Статья 6. Компетентное ведомство, в чьем ведении находятся вопросы внешней торговли и экономики при Государственном совете КНР (именуемое в дальнейшем - компетентный орган при Гос. совете, отвечающий за внешнюю торговлю и экономику), отвечает за регулирование в сфере импорта и экспорта технологий по всей стране в соответствии с законом «О внешней торговле» и регламентом настоящих Положений. Компетентные органы, отвечающие за внешнюю торговлю и экономику при Народных правительствах провинций, автономных районов, городов центрального подчинения в соответствии с полномочиями, предоставленными компетентным ведомством в чьем ведении находятся вопросы внешней торговли и экономики при Государственном совете КНР несут ответственность за работу по регулированию импорта и экспорта в пределах вверенных им территорий. Заинтересованные ведомства при Государственном совете выполняют функции по регулированию импорта и экспорта технологий согласно регламенту, установленному Государственным советом.
tags: Импорт и экспорт технологий в КНР, Положения об импорте и экспорте технологий Китайской Народной Республики, регулирование импорта-экспорта технологий в Китае, законодательство Китая на русском и китайском языках, 中华人民共和国技术进出口管理条例,技术进出口,技术进出口管理。