Тезаурус M


马王堆西汉墓 [mǎwángduī xī hàn mù] Могильник в Мавандуе раннего периода династии Западная Хань (202 до н. э.—9 до н. э.). Три погребения раннего периода династии Западная Хань близ Чанша в Китае, которые принадлежат хоу удела Дай по имени Ли Цан и членам его семьи. Поскольку данный могильник когда-то ошибочно считался местом захоронения Чуского правителя эпохи Пяти династий и десяти царств Ма-иня, то получил название Мавандуй («Холм правителя Ма»). Обнаружен археологами в 1970-х годах. Является одним из важнейших археологических открытий XX века в Китае. Погребения имеют необычайно сложную грандиозную конструкцию, в одном из них были найдены хорошо сохранившиеся костные останки женщины — супруги Ли Цана Синь-чжуй (останки сохранились в целостности, что редко встречается в Китае). Отличается богатством найденный инвентарь, включающий шелковые ткани, манускрипты и картины на шелке, лакированные изделия, керамику, бамбуковые дощечки, деревянную и бамбуковую утварь, бочки, сельскохозяйственную и животноводческую продукцию, лекарства из китайских целебных трав и др. (всего более 3 000 предметов). Среди найденных артефактов семиструнный гуцинь, выполненный в той же стилистике, что и его собрат из могилы Цзэнского Хоу И. Оба инструмента явились предшественниками Танских (618-907) и Сунских (960-1279) циней. Эти материальные находки наряду с письменными памятниками являются доказательством более чем двухтысячелетней истории гуциня.

慢起 [màn qǐ] Термин, использующийся в нотах для циня, обозначающий медленное вступление.

梅花断文 [méihuā duànwén] Трещинки в слое лака, образующие причудливый узор напоминающий цветок сливы.

民间雅集 [mínjiān yǎjí. Слово 雅集 [yǎjí] буквально «изысканное собрание, общество», обозначает собрания, во время которых представители образованных слоев китайского общества (ученые и литераторы), занимались декларированием стихов, обсуждением научных проблем и т.д. 民间雅集 [mínjiān yǎjí] можно перевести как, «народные изысканные собрания», «изысканные собрания в народе» - места, где исполнялись произведения для гуциня.

鸣凤 [míng fèng] «Поющий феникс». Имя собственное инструмента, изготовленного в правление династии Южная Сун (1127-1279 г.). Находится в собрании Китайской академии искусств.

鸣盛阁琴谱 [míngshèng gé qínpǔ] [míngshèng gé qínpǔ] «Нотная запись из Зала богатства звуков» ксилографическое издание под редакцией Линь Сюня, увидевшее свет в двадцать пятый год правления цинского императора Гуансюя (1899 год по григорианскому летоисчислению). В сборник вошли 12 композиций, сопровождающихся большим количеством комментариев, в которых высказываются достаточно оригинальные взгляды.

鸣玉 [míngyù] «Поющий нефрит». 1) имя собственное инструмента. 2) украшения из нефрита, которое носилось на поясе и издавало звук от ударов во время ходьбы.

铭文 [míngwén] 1) надпись, краткое посвящение (отлитое или выгравированное) на предмете или памятнике свидетельствующие о чьих-либо достижениях или вкладе во что-то; 2) короткая надпись, призванная заставить или вдохновить кого-то на совершение чего-то, (написанная или вырезанная) на предмете на память. На большинстве известных циней, сохранившихся с древних времен на обратной стороне деки инструмента имелись надписи.

墨庄 [Mò Zhuāng] «Мо Чжуан» - имя собственное инструмента. Инструмент получил свое название в честь двух великих философов древнего Китая – Мо Цзы и Чжуанцзы.

墨子悲歌[mòzi bēigē] «Песня скорби Мо-цзы», название произведения для циня. Произведение известно также под другими названиями «Скорбь Мо-цзы о судьбе некрашеного шелка», «Мо-цзы», «Скорбь о некрашеном шелке». Мо-цзы (479–381 до н.э.) древнекитайский мыслитель, политический деятель, основатель философской школы моизма. Данное произведение часто встречается в минских (1368-1644) и цинских (1616-1644) сборниках произведений для циня. Наиболее четкое представление о тональности произведения можно составить, прочитав вступление к главе «Загрязнение»: философского труда Мо-цзы «Досточтимый учитель Мо наблюдая красильщиков шелка [за работой] со вздохом сказал: «Если красить шелк в синий цвет, то [шелк становится] синим, красить в желтый, [то становится] желтым. Его цвет определяется цветом, в который [шелк] будет опущен». В своих размышлениях философ с сожалением признает тот факт, что человек изначально чистый по своей природе, подобно неокрашенному шелку, утрачивает свою природную белизну, соприкоснувшись с реалиями материального мира.

tags: китайская классическая музыка, древнекитайская музыка, музыкальные инструменты древнего Китая, музыкальная культура Китая, классические музыкальные инструменты древнего Китая, нотные записи для гуциня, гуцинь, цисяньцинь, история китайской классической музыки.

Вам также может понравится