Уведомление Канцелярии Государственного совета КНР о передаче «Руководящих указаний о дальнейшем руководстве и регламентации в сфере зарубежного инвестирования»


справочный номер: 000014349/2017-00159
классификация по теме: коммерция, таможня, туризм/ сотрудничество во внешнеторговой, и внешне-экономических сферах.
орган опубликовавший документ: Канцелярия Государственного совета
дата написания документа: 4 августа 2017 года
заголовок документа: Уведомление Канцелярии Государственного совета КНР о передаче «Руководящих указаний о дальнейшем руководстве и регламентации в сфере зарубежного инвестирования» в Государственный комитет по делам развития и реформ, Министерство Коммерции КНР, Народный банк Китая, Министерство иностранных дел.
исходящий номер: КГС [2017] № 74
дата публикации: 18 августа 2017

Уведомление Канцелярии Государственного совета КНР о передаче «Руководящих указаний о дальнейшем руководстве и регламентации в сфере зарубежного инвестирования» в Государственный комитет по делам развития и реформ, Министерство Коммерции КНР, Народный банк Китая, Министерство иностранных дел

[2017] № 74

Народным правительствам провинций, автономных районов, городов центрального подчинения, министерствам и ведомствам при Госсовете КНР, органам непосредственного подчинения:

Государственный совет согласился передать «Руководящие указания о дальнейшем руководстве и регламентации в сфере зарубежного инвестирования» для последовательного исполнения Государственному комитету по делам развития реформ, Министерству Коммерции КНР, Народному банку Китая, Министерству иностранных дел.

Канцелярия Государственного совета КНР

4 августа 2017 года

(данный документ находится в открытом доступе)

Уведомление Канцелярии Государственного совета КНР о передаче «Руководящих указаний о дальнейшем руководстве и регламентации в сфере зарубежного инвестирования» в Государственный комитет по делам развития и реформ, Министерство Коммерции КНР, Народный банк Китая, Министерство иностранных дел

Государственному комитету по делам развития реформ Министерству Коммерции КНР Народному банку Китая Министерству иностранных дел

Значительно возросшие за последние годы темпы роста инвестиций китайских компаний за рубеж, заметное улучшение масштаба и эффективности инвестирования сыграли важную роль в «выходе вовне» ряда сопутствующих товаров, технологий и услуг, ускорении структурной перестройки и модернизации внутренней экономики, углублении взаимовыгодного сотрудничества между странами, продвижении концепции «Один пояс, один путь» и развитии международного сотрудничества в сфере производственных мощностей. В настоящее время во внутренней и международной обстановке происходят кардинальные изменения. Китайские предприятия, инвестирующие средства за рубеж имеют для этого хорошие возможности, вместе с тем сталкиваются с многочисленными рисками и вызовами.
В целях укрепления механизмов инвестирования за рубеж на макроуровне, дальнейшего руководства и регламентации направлений зарубежной инвестиционной деятельности, содействия устойчивому, упорядоченному и здоровому развитию в сфере зарубежных инвестиций, эффективному предупреждению всех видов рисков, лучшей адаптации к потребностям национального экономического и социального развития, предлагаются следующие соображения:

  1. Руководящие идеи
  2. Всесторонне претворять в жизнь дух XVIII Съезда Коммунистической партии Китая, третьего, четвертого, пятого, шестого пленарных заседаний 18-го Центрального Комитета КПК, последовательно претворять в жизнь дух серии важных выступлений генерального секретаря Си Цзинпина, новых концепций, идей, и стратегии в вопросах управления государством.
    Добросовестно выполнять решения Центрального комитета партии, вырабатывающих стратегию министерств и ведомств Государственного совета, осуществлять централизованное планирование общей программы строительства «пять в одном» , осуществлять координацию в целях содействия в реализации стратегической концепции «четыре всесторонних аспекта» .
    Твердо придерживаться идеи «народ как центр», "достижения прогресса в стабильности" в общем руководстве работой.
    Твёрдо придерживаться открытой стратегии, основанной на взаимной выгоде и обоюдном выигрыше, непрерывно создавать углубленную, всеобъемлющую, полигенную архитектонику внешней открытости.
    Со структурной реформой в сфере предложения в качестве красной нити, стратегией экономического развития «Один пояс, один путь» в качестве руководства, углублять реформу институционального механизма привлечения иностранных инвестиций. Осуществлять дальнейшее руководство и регламентацию в сфере зарубежного инвестирования, содействовать устойчивому, упорядоченному и здоровому развитию в сфере зарубежных инвестиций, эффективному предупреждению всех видов рисков.
    Последовательно претворять в жизнь идею совместного развития, основанную на взаимной выгоде и обоюдном выигрыше для стран, принимающих инвестиционный капитал.

  3. Основные принципы
  4. - Твердо придерживаться принципа "предприятие как основа". В сфере зарубежного инвестирования в полной мере реализовать решающее значение рынка в распределении ресурсов, повышать роль правительства. С предприятием в качестве основы, и рынком в качестве ориентира, осуществлять инвестиции за рубеж в соответствии с принципами организации коммерческой деятельности и международной практикой. Предприятия под руководством правительства обладают правом самостоятельного принятия управленческих решений, самостоятельно несут ответственность за прибыль, убытки, и возникающие в ходе деятельности риски.
    - Продолжать углубление реформ. Создавать новые механизмы управления системой, повышать уровень благоприятствования для осуществления инвестирования за рубеж, продолжить сокращение правительственного аппарата и передавать права хозяйствования (предприятиям) на месте, при сочетании управления с либерализацией, улучшить реформирование сферы услуг. Продолжить использовать в сфере зарубежного инвестирования модели управления основанной на системе регистрации, в соответствии с финансируемыми проектами, реализовать управляемый, рыночно-ориентированный механизм функционирования, осуществлять руководство и регламентацию в сфере зарубежного инвестирования в соответствии с моделью «поощрять развитие + список исключений».
    - Твёрдо придерживаться принципа «взаимной выгоды и обоюдного выигрыша». Рекомендовать предприятия полностью учитывать положение и фактические потребности страны, принимающей китайский инвестиционный капитал, уделять должное внимание развитию взаимовыгодного сотрудничества с местными правительствами и предприятиями, добиваться положительного социально - экономического эффекта, способствовать взаимному благоприятствованию и выгоде, взаимовыгодному сотрудничеству сторон.
    - Принимать последовательные шаги для предотвращения возникающих рисков. Твердо придерживаться курса на "достижения прогресса в стабильности", координировать общую стратегию в сфере национальной экономики и дипломатии. Придерживаясь требований закона, выработать четкое понимание в вопросах фокуса (инвестиционной направленности) и ритма инвестиционных вложений. В целях обеспечения эффективной защиты от всех видов рисков проводить мониторинг инвестиционной деятельности на стадии предшествующей инвестированию, во время процесса инвестирования, и после его окончания.

  5. Поощрять инвестирование за рубеж
  6. Оказывать поддержку имеющим возможности и условия для инвестирования за рубеж отечественным предприятиям, содействовать развитию стратегии экономического развития «Один пояс, один путь». Углублять международную производственную кооперацию, стимулировать производственные мощности внутри страны, экспорт высококачественного оборудования и прикладных технологий, повысить качество и улучшить способность Китая в проведении исследований и разработок в технической сфере, в области промышленного изготовления и производства. Восполнить дефицит энергоресурсов в Китае, содействовать качественной модернизации соответствующих отраслей.
    (1) Делать упор на развитие инвестиционных проектов за рубежом способствующих стратегии экономического развития «Один пояс, один путь», инвестирование в сопутствующую инфраструктуру, обеспечивающую взаимную связь и взаимный доступ стран-участниц проектов.
    (2) Устойчиво развивать инвестиционные проекты позволяющие осуществлять экспорт передовых производственных мощностей, оборудования и технических стандартов.
    (3) Укреплять инвестиционное сотрудничество с передовыми и высокотехнологичными зарубежными производственными предприятиями, поощрять создание за рубежом центров технологических исследований и разработок.
    (4) На основе взвешенной оценки экономической эффективности проектов принимать активное участие в инвестиционных проектах в сфере разведки и освоении нефтяных, газовых, минеральных и прочих видом ресурсов.
    (5) Прилагать усилия для расширения сотрудничества в сфере сельскохозяйственного производства, развивать инвестиционное сотрудничество в сфере сельского хозяйства, лесоводства, животноводства, производства побочной продукции и рыболовства и других областях, основанное на принципе «взаимной выгоды и обоюдного выигрыша».
    (6) Последовательно содействовать реализации зарубежных инвестиционных проектов в сфере коммерции, культуры, логистики и других видов услуг, оказывать поддержку отвечающим требованиям финансовым учреждениям для открытия своих подразделений и организации сети обслуживания для ведения деятельности в соответствии с требованиями закона.

  7. Сферы, ограниченные для инвестирования за рубежом
  8. Ограничивается участие отечественных предприятий в инвестиционных проектах за рубежом не отвечающих мирному внешнеполитическому курсу развития государства, стратегии открытости основанной на принципе «взаимной выгоды и обоюдного выигрыша», политике макро регулирования, включая:
    (1) Инвестирование в проекты расположенные на территории государств, не установивших с Китайской Народной Республикой дипломатических отношений, чувствительные государства и регионы где проходят военные действия или где двусторонними и многосторонними договорами с участием КНР предусмотрены ограничения на иностранные инвестиции.
    (2) Инвестирование в недвижимость, отели, кинотеатры с большим количеством залов, индустрию развлечений, спортивные клубы и т.д.
    (3) Создание за рубежом акционерных инвестиционных фондов или инвестиционных платформ без привязки к определённым промышленным проектам.
    (4) Инвестирование в проекты с использованием отсталого производственного оборудования, не отвечающего требованиям технических стандартов принимающей страны.
    (5) Инвестирование в проекты, не отвечающие экологическим нормам, нормам энергопотребления и безопасности принимающей страны. Среди них первые три категории проектов, участие в которых должно быть одобрены органом, в чьей компетенции находятся вопросы регулирования инвестиций за рубеж.

  9. Сферы, запрещенные для инвестирования за рубежом
  10. Запрещено участие отечественных предприятий в инвестиционных проектах за рубежом создающих, либо способных создать угрозу интересам государства и национальной безопасности, включая:
    (1) Участие в инвестиционных проектах, имеющих отношении к экспорту ключевых военно-промышленных технологий и продукции, без согласия государства.
    (2) Участие в инвестиционных проектах для реализации, которых используется техника, технологии, и продукция экспорт которых запрещен государством.
    (3) Участие в инвестиционных проектах в игорный бизнес, порно индустрию и т.д.
    (4) Участие в инвестиционных проектах запрещенных международными договорами, заключенными Китайской Народной Республикой и теми договорами, согласие на обязательность которых было выражено путем присоединения.
    (5) Участие в прочих инвестиционных проектах создающих, либо способных создать угрозу интересам государства и национальной безопасности.

  11. Меры по обеспечению гарантий
  12. (1) Осуществлять руководство согласно классификации. Для поощряемых зарубежных инвестиционных проектов осуществлять дальнейшее повышение уровня обслуживания в сфере налогов, валютного регулирования, страхования, вопросов таможни и информационной поддержки, создавать для предприятий более благоприятные более выгодные условия. В сферах, ограниченных для инвестирования за рубеж, рекомендовать предприятиям проявлять необходимую осмотрительность, а также давать необходимые установки и рекомендации исходя из реальной обстановки. В сферах, запрещенных для инвестирования за рубеж, применять отвечающие потребностям эффективные меры необходимые для обеспечения строгого административного контроля.
    (2) Совершенствовать механизм управления. Укреплять подлинность зарубежных инвестиций, усилить контроль соответствия инвестиционной деятельности требованиям закона, предупреждать случаи участия отечественных предприятий в фиктивной инвестиционной деятельности. Создать черный список зарубежных инвестиционных проектов, предусмотреть комбинированные виды наказаний для участников инвестиционной деятельности нарушивших закон. Создать межведомственный механизм обмена информацией. Осуществлять руководство отечественными компаниями в вопросах усиления надзора и управления над подконтрольными им зарубежными предприятиями, а также по созданию и совершенствованию системы принятия решений в области иностранных инвестиций, финансового управления и ответственности за нарушения закона. Создать систему инвестиционных фондов для государственных предприятий. Совершенствовать систему аудита зарубежных инвестиций государственных предприятий, обеспечить безопасность государственных активов за рубежом.
    (3) Повышать уровень обслуживания. Установить кодекс поведения при осуществлении коммерческой деятельности в сфере зарубежного инвестирования в целях упорядочивания и руководства предприятиями по созданию надежной системы анализа и управления рисками, системы административного контроля и принятия решений, углублять понимание в вопросах законодательной политики регулирующей инвестиционное сотрудничество и международной практики. Способствовать соблюдению предприятиями местного законодательства, осуществлению хозяйственной деятельности в рамках закона.
    Укреплять сотрудничество с соответствующими странами в вопросах защиты инвестиций, финансов, обмена персоналом и других формах институционального сотрудничества, создавая благоприятную внешнюю среду для предприятий, осуществляющих инвестирование за рубеж. Поддерживать развитие внутри китайских посреднических структур специализирующихся в вопросах оценки активов, юридических, бухгалтерских, налоговых услуг, инвестиционного и проектного консультирования, оценки рисков, сертификации и арбитража. Предоставлять для предприятий, осуществляющих инвестирование за рубеж, ориентированные на рынок коммерческие консалтинговые услуги международного уровня, снижать риски предприятий по управлению зарубежными инвестициями.
    (4) Усиливать гарантии безопасности. Регулярно публиковать «Текущий отчёт об упрощении администрирования в сфере инвестиций в различных странах», укреплять руководство и контроль над инвестициями предприятий страны и регионы с высоким уровнем риска. Предостерегать и уведомлять о рисках, способных полечь значительные изменения в политической, экономической и социальной обстановке в стране, предлагать план ответных действий и превентивные меры, обеспечить эффективную защиту законных прав и интересов отечественных предприятий за рубежом. Стимулировать предприятия для проведения оценки рисков инвестиционных проектов, наладить работу по прогнозированию рисков связанных с участием в зарубежных проектах, создать и совершенствовать систему обеспечения безопасности, усиливать подготовку кадров в вопросах обеспечения безопасности, повышать способность предприятий по предотвращению рисков связанных с участием в зарубежных инвестиционных проектах.

    Все регионы и ведомства должны в соответствии с требованиями, изложенными в настоящих Указаниях, рационально ухватить и осмыслить основные направления и приоритеты инвестирования за рубеж, неуклонно укреплять организационное руководство и общую координацию действий. Отвечать за выполнение работы, уделять пристальное внимание разработке комплексных мероприятий в области политики, всячески содействовать проведению необходимой работы для получения практического результата

tags: кодекс поведения для китайских компаний, регулирование инвестиционной политики для китайских компаний, инвестиционная политика КНР, китайские инвестиции за рубеж, регулирование в сфере инвестирования китайскими компаниями за рубеж

Источник

Я зарабатываю на жизнь трудом переводчика, частью которого является этот материал.
Своё удовлетворение от прочитанного можно выразить через:
Тинькофф Банк
5536 9137 5954 7090 Илья Ц.
или
Сбербанк
4276 4000 3185 1331 Ольга Владимировна А.
или
Яндекс-Деньги
Номер кошелька
410012682044620
https://money.yandex.ru/to/410012682044620
Спасибо всем тем, кто уже оказал поддержку!

Перевод: © Цай Илья. Гуанчжоу 2017 год. Все права защищены.