Тезаурус F


发明琴谱 [fāmíng qínpǔ] «Нотная запись «Фамин». Ксилографическое издание в редакции Хуан Луншаня, увидевшее свет в десятый год правления минского императора Чжу Хоуцуна и проходившее под девизом «Чудесное умиротворение». Антология в двух свитках, в первый из которых вошли иллюстрации, описывающие натяжение струн и аппликатуры. Во втором свитке были собраны двадцать четыре композиции для циня, пятнадцать из которых были положены на поэтический текст. Полное название антологии «新刊发明琴谱» [xīnkān fāmíng qínpǔ] «Вновь изданная нотная запись «Фамин».

泛 [fàn] «фань», наряду с 散 [sǎn] и 按 [àn] является одним из трех основных приемов звукоизвлечения при игре на цине. Играя «фань», музыкант пальцами левой руки дотрагивается до струны у определённого лада, в то время как пальцы правой дёргают струну, извлекая плавный и изящный звук. Этот приём часто используется при исполнении ярких красочных мелодий.

泛沧浪 [fàn cāngláng] «Плыть на лодке по синим волнам». Название композиции для циня, написанной известным мастером игры на цине времен Южной Сун (960–1279 гг.) Го Чуваном.
В произведении нашла своё воплощение художественная концепция больших, словно «плавание на маленькой лодчонке в пяти озёрах» личных амбиций. Выражение берёт начало в китайской идиоме五湖四海 [wǔ hú sì hǎi] «на пяти озёрах и четырёх морях», что образно означает «повсюду, повсеместно, весь мир» (из «Таинственной и сокровенной нотной записи»). Произведение часто используется в качестве прелюдии к «Облакам над реками Сяо и Сян».

泛音 [fànyīn] «фаньинь» (floating sound) – плавающий звук. Тринадцать ладов циня представляют собой 13 звукофонем инструмента. Пальцы левой руки скользят по струнам, едва касаясь их, в то время как пальцы правой руки перебирают струны. В то самое мгновение, когда струна издает звук, пальцы левой руки приподнимаются и отрываются от струн, вследствие чего и звучит фаньинь. Если пальцы левой руки преждевременно «оторвутся» от струны, извлечённый фаньинь будет грубым, а если задержатся на струнах – прозвучит глухо.

泛音调弦法 [ànyīn tiáoxián fǎ] один из способов настройки инструмента, производится по обертонам.

峰抱楼琴谱 [fēngbào lóu qínpǔ] «Нотная запись из башни, окружённой холмами». Ксилографическое издание, увидевшее свет в пятый год правления под девизом «Сияние добродетели» цинского императора Сюань Цзуна (1825 год по Григорианскому календарю). Составлена и отредактирована Шэнь Хао. В антологию вошло шестнадцать произведений, одна из композиций «Весенний пейзаж» из серии произведений «Четыре величайших пейзажа» имела слова.

风雷 [fēngléi] «Ветер и гром». Композиция для циня, известная также под названием «Мелодия ветра и грома». Написана в Период Вёсен и Осеней (с 722 по 481 гг. до н. э.) Лу Хэюнем. Вошла в состав «Вдохновенной манифестации чудесных добродетелей», «Собрание произведений для циня из зала западного склона» и многих других онтологий.

风入松歌 [fēng rù sōng gē] «Песня ветра, дующего меж сосен». Композиция для циня, известная также под названием «Ветер, дующий меж сосен». Написана Цзи Каном. Вошла в состав «Вдохновенной манифестации чудесных добродетелей».

风宣玄品[fēngxuān xuánpǐn] «Вдохновенная манифестация чудесных добродетелей», нотная запись времён правления династии Мин (1368–1644 гг.) под редакцией Чжу Хоуцзюе. Была опубликована в 1539 году.

凤额 [fèng é] «чело феникса». Часть гуциня. См. схему 1 к статье «Анатомия инструмента. Характерные особенности».

凤凰来鸣 [fènghuáng lái míng] «Пение Феникса / Пение фениксов (самца и самки)». Название инструмента

凤凰台上忆吹箫 [fènghuáng táishàng yì chuī xiāo] «Феникс вспоминает на сцене об игре на флейте». Название пьесы для циня. Слова были написаны сунской поэтессой Ли Цинчжао. В песне нашли выражения чувства тоски по любимому человеку. В варианте, оставленном известным мастером игры начала правления династии Цин Цзян Синчоу, сохранилась в «Нотной записи с комментариями на японском языке». Известно также, что минский Ян Лунь написал музыку к словам Ли Цинчжао, назвав композицию «Женские обиды». Произведение сохранилось в «Духовных наставлениях мастера Бо Я».

凤鸣 [fèng míng] «Пение Феникса». Название инструмента.

凤鸣舟山 [fèng míng zhōu shān] «Феникс поёт на горе Чжоу», композиция для циня, берущая истоки в народном музыкальном творчестве времен династии Цин (1616–1911 гг.). Вошла в состав антологии «Нотная запись из просвещённого кабинета». 

凤求凰 [fèng qiú huáng] «Феникс ищет себе супругу», произведение для циня. Сюжетом послужила история любви китайского государственного деятеля и поэта времен династии Хань Сыма Сянжу (179–117 гг.) и Чжо Вэньцзюнь. В сохранившейся нотной записи десять частей. Вошла в состав «Собрания произведений для циня из зала западного склона». Существует коротенькое одноимённое песенное произведение, исполняемое под аккомпанемент циня под названием «Мелодия Вэнь Цзюнь» с похожим сюжетом.

凤舌 [fèng shé] Часть гуциня. См. схему 2 к статье «Анатомия инструмента. Характерные особенности».

凤舌式 [fèng shé shì] буквально «в форму язычка Феникса». Инструмент, выполненный в форме язычка Феникса.

凤沼 [fèngzhǎo] «пруд фениксов». Малое резонаторное отверстие, расположенное на нижней части инструмента. См. схему 1 к статье «Анатомия инструмента. Характерные особенности».

浮磬 [fúqìng] «Каменный гонг». Название инструмента.

伏羲 [fúxī] Фу-си, мифический первый император Китая. Считался владыкой Востока и представлялся существом с телом змеи или дракона, но с человеческой головой.
Согласно легенде, мать Фу Си забеременела им, ступив ногой в след духа грома, великана Лэй Шэня, по дороге к берегу озера Лэйцзэ.
Согласно китайской традиции, люди обязаны Фу Си умением ловить рыбу и готовить пищу на огне. Фу Си первым сплёл из верёвки рыболовные сети.
Фу Си считается также создателем письменности, записавшим первые 8 триграмм, которые стали основой для китайского иероглифического письма. Первые письменные знаки Фу Си начертал, когда увидел узор на спине крылатого дракона, появившегося из вод Хуанхэ.
Фу Си изобрёл музыку и измерительные инструменты, а также научил людей приручать диких зверей и заниматься шелководством.
Согласно принятой конфуцианской модели летоисчисления, правление Фу Си длилось 115 лет, с 2852 по 2737 годы до н. э.

Изображение инструмента выполненного в стилистике Фу Си из «Нотной записи из студии Пяти совершенствований преодоления Пути». (из библиотеки автора).
Изображение инструмента выполненного в стилистике Фу Си из «Нотной записи из студии Пяти совершенствований преодоления Пути». (из библиотеки автора).

伏羲式 [fúxī shì] одна из форм циня, означает «выполненный в стилистике Фу Си». Говорят, что это одна из самых древних форм инструмента, по преданию вырубленная самим родоначальником китайской цивилизации. В труде «Полное собрание сведений изысканного звука» содержится подробное описание инструментов, выполненных в стилистике Фу Си:

Голова круглой формы, места расположения шеи и поясницы циня закруглены. Отличие современных циней с теми, что были вырезаны в древности в том, что у первых имелось ещё одно закругление у поясницы, таким образом их было два, одно за другим.
Говоря об инструментах, выполненных в данной стилистике, нельзя не упомянуть несколько сохранившихся до наших дней старинных гуциней.
Один из самых известных инструментов «Подвески небесной выси». В 1952 году инструмент был приобретён в собрание Национального Музея Гугун (расположен на территории Запретного города).
Считается, что инструмент был выполнен в период расцвета династии Тан известным мастером Лэй Ши. Другое название инструмента «Величественное творение Тан» .
Верхняя дека инструмента выполнена из древесины Павловнии, нижняя из китайской ели, лак, которым покрыт инструмент, по цвету напоминает скорлупу каштана. На верхней и нижней деке инструмента имеются значительные участки цвета лаковой киновари с трещинками в виде узора на брюшке змеи.

Цинь «Подвески небесной выси». Тан. Работа мастера Лэй Ши. Из собрания Музея Гугун. Длина циня 124 см, расстояние от дёсен дракона до порожка 114,2 см, ширина чела 21,8 см, плечо 21,2 см, ширина конечной части 15,4 см, толщина инструмента 5,8 см.
Цинь «Подвески небесной выси». Тан. Работа мастера Лэй Ши. Из собрания Музея Гугун. Длина циня 124 см, расстояние от дёсен дракона до порожка 114,2 см, ширина чела 21,8 см, плечо 21,2 см, ширина конечной части 15,4 см, толщина инструмента 5,8 см.

Большое и малое резонаторные отверстия имеют закруглённую форму. Метки ладов сделаны из ракушек беззубки, колки выполнены из красного дерева, гусиные лапки из белого нефрита украшены изящным орнаментом, порожек из древесины сандала. Щитки для защиты колков также выполнены из сандала, по одной из версий были заменены в правление династии Цин известным представителем Гуанлинской школы игры Сюй Ци.
На нижней деке циня в месте расположения большого резонаторного отверстия имеется вырезанная надпись, выполненная в древнем стиле каллиграфического письма «чжуаньшу»: «Подвески небесной выси», ниже большая стилизованная печать с надписью «Быть снисходительным». По правую сторону большого резонаторного отверстия надпись «Равнодушно уповаю на глубочайшую древность. Сокровище студии «Мира грёз», под надписью стоит «Печать студии «Мира грёз».
С левой стороны: «Вознестись на лазурный небосвод, [чтобы] блаженствовать в Великом пределе. Тин Цзянь». Над гусиными лапками надпись в стихотворной форме:

Лёгкий туман, весенний дует ветерок,
Цзинь-цзинь, твоих подвесок звон.
За ширмой ласточек первых щебетанье,
В безбрежном море дракона крик, предвестника дождя
.

Подпись «Записки Су Ши». Над малым резонаторным отверстием прямоугольная печать с подписью в стиле «чжуаньшу»: «Павильон циней трех периодов [правления] Тан». Ниже, под малым резонаторным отверстием: «Цинь из собраний чуского сада».
Анализ трещинок в надписях «Подвески небесной выси» и «быть снисходительным» позволяет предположить, что они самые старые из всех имеющихся на нижней деке инструмента.
Следует также отметить, что в настоящее время существует четыре инструмента с названием «Подвески небесной выси». Кроме экземпляра из собраний музея Гугун, один инструмент находится в собрании Китайского исторического музея, один в Ляонинском провинциальном историческом музее, и один инструмент был продан на китайском международном аукционе China Guardian Auctions частному лицу, некому господину по имени Хэ Цзожу.
Другой известный инструмент, выполненный в стилистике Фу Си, называется «Весенний гром», работы известного танского мастера Лэй Вэя. Признан памятником материальной культуры первой категории, хранится в собрании Даляньского городского музея «Люйшунь».
Инструмент выполнен из древесины Павловнии, покрыт черным лаком, на поверхности лака имеются трещинки в виде узора на брюшке змеи, а также плотно расположенные трещинки «водного потока». Большое резонаторное отверстие круглой формы, малое закруглённой. В полости инструмента, в месте расположения резонаторных отверстий, отсутствуют какие бы то ни было подписи. На нижней деке инструмента над большим резонаторным отверстием вырезана надпись «Весенний гром», выполненная в стиле каллиграфического письма «Цаошу». Под большим резонаторным отверстием вырезана большая печать в стиле «чжуаньшу»: «В безбрежном море дракона крик».

抚琴论 [fǔqín lùn] «Об игре на цине». Монография Тянь Цзычжи. Год издания неизвестен.

tags: гуцинь, цисяньцинь, цинь, классическая китайская музыка, музыка древнего Китая.

Вам также может понравится